1:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 05:05:23.55 ID:j+wQu/GJ

結局のところソフト、ハード、プラグインなどほぼ海外製です

例えば説明書を読むにしても代理店などによる雑な日本語訳を読むより
英語の原文を読んだほうがはるかに製作者の意図、ニュアンスを読み取ることが出来ると思います

また英語表記の有益な情報サイトもあります

そんなわけで英語力を高めて音楽偏差値もあげよう!とそんなスレです

効率的な英語勉強法、英語の音楽用語の解釈
英文サイト等の情報を共有しましょう!



2:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 05:14:55.23 ID:j+wQu/GJ

スレ立ててみたがオイラに英語力はねぇ…

例えばtransientトランジエントは対応する日本語ないよね?
「音の立ち上がり」か「音の先端」とかそんな認識だけどモヤモヤする

tansient 意味
http://ejje.weblio.jp/content/transient

8:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/02(水) 10:58:52.73 ID:JsFwGtm1

transientは始めてみたとき確かに分らなかったな。
文脈から想像すると音のアタックからリリースまでの全体の波形を表す言葉だろうね。
ま、俺は洋書とか普通に読んでるんで勉強する必要ないけどね。


10:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/26(土) 01:06:30.57 ID:QuLYWYYC

イギリス版サンレコみたいな雑誌のSound On Soundのサイトに用語集あった
articles>terms glossary
もちろん英語だけどわかりやすくて為になるわ

Transientの項目もあったので再度考察
『トランジエントとは音の輪郭、存在感を司る要素で
時間軸上の音色変化(FFT)における突発的な、先端部分』(意訳)

対応する日本語はないのが痛いね

Sound On Sound
http://www.soundonsound.com/

9:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/04(金) 23:52:54.81 ID:HwfDkZW6

headroomは天井(0dBFS)までの余白、余裕?

Dictionary.comだと
頭上のスペース、床から天井までの空間
オーディオ用語だと突発的なピークに対するアンプの追加的な許容力とかそんな感じに説明してたけど

天井の低いとこで跳びはねたら危ないもんね


3:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 06:03:07.13 ID:eFGF6Ycq

単語で無理やりやってるぜ






4:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 13:29:39.13 ID:Trlwv41E

FBにアカウント作成して海外の楽器メーカーにいいね!しまくってみたりするのも最新の情報が手に入るし英語の勉強にもなるし良いね
ただFBで、いくつかの海外アプリ(ゲーム)で知り合った色々な国の人がわざわざメッセージで絡んでくるから翻訳使って話さないといけない場面が何度もあった

余談だが誰かFacebookにDTMのファンページつくってほしいわ

Facebook
https://www.facebook.com/

5:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/01(火) 18:49:11.46 ID:j+wQu/GJ

あとTwitterもあるね。英語出来れば直結できんだよな

あと公式サイトにある解説とか動画、インタビュー記事もいい
ソノックスとかの実践動画もまあ見てるだけでもなんとなくわかるしためになる
せめて英字幕つけてくれたらいいけど
繰り返しみるしかないな

Twitter
https://twitter.com/




6:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/02(水) 10:08:28.72 ID:QG6KRb28

とりあえず無茶苦茶わかりやすく中1レベルの文法を解説してるサイトどっかないかな


7:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/02(水) 10:56:06.16 ID:LKR8ssi9

中1の英語がわかんないのかよ!w
中学英語まとめ - 働きアリ
http://blog.livedoor.jp/aritouch/archives/4281092.html




13:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/27(日) 01:52:10.21 ID:2wCQ9g2L

殆どのDAWとプラグインは外国製だから、サポートとかで問い合わせするにも日本の代理店通して伝言ゲームするより直接本国サポートに英語で問い合わせた方が早い、という当たり前の事実


14:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/27(日) 01:54:58.24 ID:hdbbJ/Pt

問い合わせするにもメニューや機能名を日本語で言っても通じないから、
普段からDAWは英語GUIで使うこと


15:名無しサンプリング@48kHz:2013/10/30(水) 00:11:12.21 ID:V5xnHDq5

日本語で表現のしようがない英語なんていくらでもあるよ
バウンスとか、クリックとか、ピアノロールとか


20:名無しサンプリング@48kHz:2014/02/05(水) 20:55:17.39 ID:LD8URQVc

日本語は絵面からイメージを想起する言語で
英語は音から想起される言語

日本は漢字っていう象形文字を元にしていて
英語はラテン語などからスペリングを引っ張ってきている

というわけで語源学習じゃい!
英語 語源学習 で検索!

DTMのための英語学習
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/dtm/1380571523/